Can we erase our history?
Is it as easy as this?
Plausible deniability
I swear I've never heard of it
And I can close the door on us
But the room still exists
And I know you're in it
二人の過去は消せるのかな?
こんなにも簡単に?
気づかなかった、知らないふり
本当に何も分かってなかった
目の前の扉を閉めたとしても
部屋は無かったことにはならない
あなたはまだ中にいるんだし
Hours of phrases I've memorized
Thousands of lines on the page
All of my notes in a desolate pile
I haven't touched in an age
And I can burn the evidence
But I can't burn the pain
And I can't forget it
何時間ぶんの口癖を覚えて
何千行にもなるような
寂しく積み上がったノートたち
もうずいぶん触っていない
残ったものを燃やしても
心の痛みは消えない
忘れることはできない
How does it feel (how does it feel)
To be an expert in a dying field?
And how do you know (how do you know)
It's over when you can't let go?
You can't let go, you can't stop, you can't rewind
Love is learned over time
'Til you're an expert in a dying field
(How does it, how does it feel?)
どんな気持ちだい?
何もかも終わったあと、誰かのことを知りすぎているのは
心はまだそれを求めているのに
どうして終わりだとわかるんだろう
離れたくない、それでも時は巻き戻せない
終焉の地で
君は初めて愛を知る
The city is painted with memory
The water will never run clear
The birds and the bees and the flowers and trees
They know that we've both been here
And I can flee the country
For the worst of the year
But I'll come back to it
この街は思い出に彩られている
濁った水がもう元には戻らないように
鳥も蜂たちも、花も木々も
みんな二人がここにいたことを知っている
最後にはどこか遠くに逃げてしまってもいい
それでもまた、戻ってくるんだろうな
How does it feel (how does it feel)
To be an expert in a dying field?
And how do you know (how do you know)
It's over when you can't let go?
You can't let go, you can't stop, you can't rewind
Love is learned over time
'Till you're an expert in a dying field
なんて苦しいんだろう
何もかも終わったあと、誰かのことを知りすぎているのは
心はまだそれを求めているのに
どうして終わりだとわかるんだろう
離れたくない、それでも時は巻き戻せない
終焉の地で
君は初めて愛を知る
Can we erase our history?
Is it as easy as this?
Maybe in other realities
The road never took this twist
And I can close the door on us
But the room still exists
二人の過去は消せるのかな?
こんなにも簡単に?
また別の現実世界があるとすれば
こんなにも険しい道じゃなかったかも
目の前の扉を閉めたところで
あの部屋はなかったことにならない
How does it feel (how does it feel)
How do you know (how do you know)
Can't stop, can't rewind
Love is learned over time
'Til you're an expert in a dying field
なんて苦しいんだろう
誰にもわからないさ
何もかもが過ぎ去ったあと
終焉の地で
君は初めて愛を知る
Oh, an expert in a dying field
終焉の地で、君は初めてわかるんだ
Source: Musixmatch
Songwriters: Elizabeth Barbara Stokes
ニュージーランドの4ピースバンド、The Beths
2020年の夏、僕はフリーランスの仕事をしながらとにかくThe Bethsの曲を聴きまくってました。「Jump Rope Gazers」という素晴らしいアルバムが出て、NPRの音楽番組で紹介されてたんですね。暑い夏、4年ぶりの東京で、色んな民泊を転々としていたとき。ある種の曲とかバンドっていうのは、どうしても自分の中の思い出と一緒になってしまう。映画とか絵画とかってそういうものではないし、小説もなかなかそうはならないけれど、音楽ってそういう魅力がありますよね。夢中になって聴いていた頃の空気みたいなものが閉じ込められていて、いつどこで聴いても、その時の感覚が蘇ってくる。僕にとってのThe Bethsはそういうバンドで、その時の印象があまりにも強烈すぎたんですが、2022年9月に出た最新アルバムも素晴らしいです。「Expert In A Dying Field」というアルバムで、これがそのリード曲です。
Expert in a dying field
インタビューによると、ボーカルでギター、作詞作曲を手掛けているリズ・ストークスは、ずっと「Expert in a dying field」のイメージが頭の中にあったそうです。これは日本語に訳すのがすごく難しいですが、恋愛とか友情とかって、それが永遠に続けばいいけれど、なかなかそうはいかない。そうすると、「長い付き合いを経て破滅をむかえるまさにその時こそ、二人がお互いのことを一番理解している」っていうパラドキシカルな状況が生まれますよね。「Expert in a dying field」は、まさにその切なさや惨さを象徴したフレーズだと思います。
ちなみにバンドのメンバーは、同じ音楽学校でジャズを学んでいたらしい。メロディーをリズが考えて、全員でセッションしながら編曲してるらしいよ。
もう僕はリズの声を聴くだけで感極まるようになってしまっている。他にもめちゃくちゃいい曲がたくさんあるので、The Bethsの曲をもっと積極的に紹介したい。
Reference:
https://www.stereogum.com/2193053/the-beths-expert-in-a-dying-field/music/